History of the World Tipiṭaka Project

History of the World Tipiṭaka Project under Royal Patronage of H.R.H. the Crown Prince of Thailand since 2003

ภูมิหลังต้นฉบับพระไตรปิฎกสากล ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระสังฆราชเจ้า กรมหลวงวชิรญาณสังวร วัดบวรนิเวศวิหาร พ.ศ. 2542-2563

1. 1955-1957 : Yangon
    The Great International Tipiṭaka Council Chaṭṭhasaṅgīti Tipiṭaka in Burmese-Script 2500 Edition and Mahāsaṅgīti Tipiṭaka in Roman-Script 2500 : the World Tipiṭaka Edition.

    พ.ศ. 2497-2499 : กาบาเอ กรุงร่างกุ้ง (กรุงย่างกุ้ง)
    คณะสงฆ์นานาชาติจัดการประชุมสังคายนา พ.ศ. 2500 เรียกว่า พระไตรปิฎก ฉบับฉัฏฐสังคีติ ปาฬิภาสา-อักษรพม่า โดยมี สมเด็จพระสังฆราขเจ้า กรมหลวงวชิรญาณสังวร ทรงเป็นหนึ่งในผู้แทนคณะสงฆ์ไทยเข้าร่วมประชุมสังคายนานานาชาติ พ.ศ. 2500 ซึ่งต่อมาโครงการพระไตรปิฎกสากล ในประเทศไทย ได้ศึกษา ตรวจทาน และปริวรรตเป็นฉบับสากล อักษรโรมัน พ.ศ. 2548 เรียกว่า พระไตรปิฎก ฉบับมหาสังคีติ ติปิฏะกะ พ.ศ. 2500 อักษรโรมัน พ.ศ. 2548 

The World Tipiṭaka Edition

 

 

2. 1963 : Yangon
    H.E. President of Myanmar presented Tipiṭaka in Burmese-Script in 40 volumes to H.M. King Rama IX of Thailand during a State Visit to Myanmar.

    พ.ศ. 2506 : กาบาเอ กรุงร่างกุ้ง (กรุงย่างกุ้ง)
    ประธานาธิบดีพม่า น้อมเกล้าฯ ถวาย พระไตรปิฎก ฉบับฉัฏฐสังคีติ พ.ศ. 2500 ปาฬิภาสา-อักษรพม่า ชุด 40 เล่ม แด่ พระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร ณ กรุงย่างกุ้ง เมื่อเสด็จเยือนสหภาพพม่าอย่างเป็นทางการ

 

 

 

3. 1999 : Bangkok
     His Holiness Prince Krom Luang Vajirañanasaṁvara the Supreme Patriarch of Thailand initiated ine 1999 the World Tipiṭaka in Roman-Script Edition. The project, khown as Mahāsaṅgīti Tipiṭaka in Roman-Script, was completed in 2005.

    พ.ศ. 2542 : วัดบวรนิเวศวิหาร กรุงเทพ
    สมเด็จพระสังฆราชเจ้า กรมหลวงวชิรญาณสังวร ในฐานะสมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก ได้ทรงมีพระสัมโมทนียกถาอนุโมทนาและโปรดให้ โครงการพระไตรปิฎกสากลอยู่ในพระสังฆราชูปถัมภ์ โดยเป็นผู้ดำเนินการศึกษา ตรวจทาน และจัดพิมพ์เป็นฉบับสากล ซึ่งสำเร็จ พ.ศ. 2548 เรียกว่า ฉบับมหาสังคีติ ติปิฏะกะ พ.ศ. 2500 ปาฬิภาสา-อักษรโรมัน ชุด 40 เล่ม

Benediction by
His Holiness the Supreme Patriarch of Thailand

 

 

 

4. 1999 : Bangkok
     His Holiness Prince Krom Luang Vajirañanasaṁvara the Supreme Patriarch of Thailand inaugurated the International Tipiṭaka Hall in 2000 at Chulalongkorn University as a reference to the World Tipiṭaka in Roman-Script Edition.

    พ.ศ. 2543
    สมเด็จพระสังฆราชเจ้า กรมหลวงวชิรญาณสังวร โปรดให้โครงการพระไตรปิฎกสากล ยืมต้นฉบับพระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 จากวัดราชบพิธสถิตมหาสีมาราม มาเก็บรักษาที่หอพระไตรปิฎกนานาชาติ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เพื่อทำการอ้างอิงอักขรวิธีเขียนเสียงปาฬิกับฉบับสากล อักษรโรมัน โดยเสด็จมาประทานต้นฉบับแก่อธิการบดีจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย พ.ศ. 2543

The International Tipiṭaka Hall

 

 

5. 2005 : Colombo
    H.R.H. Princess Galyani Vadhana, the Royal Matriarch presented the special inaugural set of the Roman-Script Edition 2005 in 40 volumes as a royal gift of Wisdom Heritage to H.E. the President of Sri Lanka, President of Uppasala University, Sweden, and President of the Constitutional Court of Thailand.

    พ.ศ. 2548 : กรุงโคลัมโบ, อุปซาลา, และกรุงเทพ
    สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ในฐานะองค์ประธานกิตติมศักดิ์การพระราชทานและประดิษฐานพระไตรปิฎกสากลในนานาประเทศ ได้พระราชทานพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน ชุดปฐมฤกษ์ 40 เล่ม แก่ประธานาธิบดีแห่งศรีลังกา, อธิการบดีมหาวิทยาลัยอุปซอลาแห่งสวีเดน และประธานศาลรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย ตามรอยประวัติศาสตร์การพระราชทานฉบับ จปร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ในรัชกาลที่ 5 ปัจจุบันได้มีการพระราชทานเป็นพระธัมมทานไปแล้วไม่น้อยกว่า 150 สถาบันทั่วโลก รวมทั้งฉบับสัชฌายะ ชุด 3 เล่ม สำหรับกระทรวงวัฒนธรรม เพื่อมอบแก่หอสมุดแห่งชาติทุกสาขาในประเทศไทย

Royal Message

 

 

6. 2006 : The Grand Palace in Bangkok
    H.R.H. Princess Galyani Vadhana, the Royal Matriarch, presented the World Tipiṭaka and its Reference in 60 volumes to H.M. King Rama IX of Thailand on His 60th Anniversary on the Throne.

    พ.ศ. 2549 : พระบรมมหาราชวัง กรุงเทพ
    สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ในฐานะองค์ประธานกิตติมศักดิ์โครงการพระไตรปิฎกสากล ได้น้อมเกล้าฯ ถวายพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน ชุดพิเศษ 40 เล่ม และปทานุกรมพระไตรปิฎกศึกษาอ้างอิง ชุด 20 เล่ม รวมเป็นชุดพิเศษ 60 เล่ม เนื่องในวาระทรงครองสิริราชสมบัติครบ 60 ปี แด่พระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร ในรัชกาลที่ 9

Tipiṭaka Studies Reference

 

 

7. 2008 : Bangkok
     H.R.H. Princess Chulabhorn presented the World Tipiṭaka in Roman-Script and its oldest manuscript in Syām-Script Edition to H.H. the Supreme Patriarch of Thailand.

    พ.ศ. 2551 : วัดพระศรีรัตนศาสดาราม กรุงเทพ
    สมเด็จพระเจ้าน้องนางเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี กรมพระศรีสวางควัฒน วรขัตติยราชนารี เสด็จทรงเป็นประธานโครงการพระไตรปิฎกสากล ณ วัดพระศรีรัตนศาสดาราม และได้น้อมถวายพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน ชุด 40 เล่ม พร้อมด้วย ฉบับอักษรสยาม พ.ศ. 2436 อนุรักษ์ดิจิทัล พ.ศ. 2551 ชุด 40 เล่ม แด่สมเด็จพระสังฆราชเจ้า กรมหลวงวชิรญาณสังวร โดยสมเด็จพระวันรัต วัดบวรนิเวศวิหาร เป็นผู้แทนรับพระราชทาน

Syām-Script Edition

 

 

8. 2011 : Yangon
     H.R.H. Princess Bajrkitiyabha of Thailand presented the World Tipiṭaka in Roman-Script Edition and its oldest manuscript in Syām-Script Edition to H.H. the Supreme Patriarch of Myanmar.

    พ.ศ. 2554 : กาบาเอ กรุงร่างกุ้ง (กรุงย่างกุ้ง)
    สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าพัชรกิติยาภา นเรนทิราเทพยวดี กรมหลวงราชสาริณีสิริพัชร มหาวัชรราชธิดา เสด็จจาริกไปกรุงย่างกุ้ง เพื่อพระราชทานพระไตรปิฎกสากล ฉบับอักษรโรมัน พ.ศ. 2548 และ จปร. ฉบับอักษรสยาม พ.ศ. 2436 จัดพิมพ์อนุรักษ์ดิจิทัล พ.ศ. 2554 เป็นพระธัมมทานแด่สมเด็จพระสังฆราชแห่งเมียนมาร์ ตามที่คณะสงฆ์เมียนมาร์ได้ปรารภกราบทูลสมเด็จพระสังฆราชเจ้าฯ มา

 

World Tipiṭaka Project

 

9.  2012 : Bangkok
     H.M. Queen Sirikit, the Queen Mother of Thailand, presided over the World Tipiṭaka Exibition on the historic Syām Script 1893 publication and the inauguration of the Sajjhāya Phonetic Tipiṭaka Edititon.

      พ.ศ. 2555 : กรุงเทพ
      สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง เสด็จฯ ไปทรงอนุโมทนาพระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ซึ่งพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ได้โปรดให้พิมพ์เป็นชุดแรกของโลก ซึ่งกระทรวงมหาดไทยร่วมกับองค์กรต่างๆ ได้จัดแสดงนิทรรศการพระไตรปิฎก เพื่อเป็นพุทธบูชา ณ มลฑลพิธีท้องสนามหลวง กรุงเทพมหานคร ในวาระ 2600 ปี แห่งการตรัสรู้ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า พ.ศ. 2555 ในการนี้ท่านผู้หญิง ดร.ทัศนีย์ บุณยคุปต์ ประธานมูลนิธิพระไตรปิฎกสากล ได้ถวายต้นฉบับพระไตรปิฎกสากล ฉบับสัชฌายะ

Sajjhāya Phonetic Tipiṭaka Edititon

 

 

10. 2012 : Grand Palace in Bangkok
      H.M. Queen Sirikit, the Queen Mother of Thailand, represented by H.R.H. Princess Siridhorn, received the Tipiṭaka in Syām-Script Digital Preservation Edition on the 60th Anniversary of H.M.'s Birthday.

       พ.ศ. 2555 : กรุงเทพ
       สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง โปรดเกล้าฯ ให้สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี เสด็จพระราชดำเนินแทนพระองค์ ในวันศุกร์ที่ 21 กันยายนนี้ ณ ศาลาสหทัยสมาคม ในพระบรมมหาราชวัง ในพิธีพระราชทานพระไตรปิฎก จปร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ฉบับอนุรักษ์ดิจิทัล เพื่อรับการน้อมเกล้าถวายพระไตรปิฎกแด่สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง เนื่องมงคลวโรกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 80 พรรษา 12 สิงหาคม 2555

พระราชทานพระราชานุญาต

 

 

11. 2014 : Bangkok
       H.R.H. Princess Bajrakitiyabha presided over the inauguration of the Sajjhāya Phonetic Edition and Presentation of its manuscript edition to the President of the Supreme Court, the President of the Constitutional Court and the President of the Administrative Court of  Thailand in connection with the Sajjhāya Tipiṭaka Patent No. 46390.

    พ.ศ. 2557 : วัดพระศรีรัตนศาสดาราม กรุงเทพ
    สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าพัชรกิติยาภา นเรนทิราเทพยวดี กรมหลวงราชสาริณีสิริพัชร มหาวัชรราชธิดา เสด็จทรงเป็นประธานใน โครงการพระไตรปิฎกสากล ณ พระอุโบสถ วัดพระศรีรัตนศาสดาราม เพื่อสมโภชต้นฉบับพระไตรปิฎกสัชฌายะ เฉลิมพระเกียรติในรัชกาลที่ 9 และพระราชทานต้นฉบับสัชฌายะดังกล่าว แก่ประธานศาลฎีกา ประธานศาลรัฐธรรมนูญ และประธานศาลปกครองสูงสุด ในฐานะที่พระไตรปิฎกเป็นคลังอารยธรรมทางปัญญาและกฎหมายของมนุษยชาติ ซึ่งมูลนิธิพระไตรปิฎกสากลได้รับการจดสิทธิบัตรพระไตรปิฎกสัชฌายะ เลขที่ 46390 เป็นฉบับแรกของโลกในรัชกาลที่ 9

World Tipiṭaka in Tai Scripts

ภาพโดยพระบรมราชานุญาต

 

 

 

12. 2017 : Sukhothai Palace, Bangkok
      H.M. King Rama IX and H.M. Queen Sirikit of Thailand, represented by H.R.H. Princess Bajrkitiyabhha, received the Sajjhāya Phonetic Tipiṭaka in Various Scripts published by the World Tipiṭaka Foundation.

    พ.ศ. 2558 : วังศุโขทัย กรุงเทพ
    พระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร และสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง ในรัชกาลที่ 9 โปรดเกล้าฯ ให้สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าพัชรกิติยาภา นเรนทิราเทพยวดี กรมหลวงราชสาริณีสิริพัชร มหาวัชรราชธิดา เสด็จแทนพระองค์ให้ท่านผู้หญิง ดร.ทัศนีย์ บุญยคุปย์ ประธานมูลพระไตรปิฎกสากล น้อมเกล้าฯ ถวายต้นฉบับสัชฌายะ ชุดอักขะระต่างๆ พ.ศ. 2558 รวม 9 ชุด 

พระไตรปิฎกอักขะระชาติพันธุ์ไต

ภาพโดยพระบรมราชานุญาต

 

 

 

13. 2018 : Ambara Palace in Bangkok
      H.M. King Vijiralongkorn, Rama X, granted an audiance for the World Tipiṭaka Foundation to respectfully present the inaugural Sajjhaya Phonetic Tipiṭaka Edition 2017 in 80 volumes.

       พ.ศ. 2560 : พระที่นั่งอัมพรสถาน กรุงเทพ
       พระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว โปรดเกล้าฯ ให้ ท่านผู้หญิงทัศนีย์ บุณยคุปต์ อดีตประธานมูลนิธิพระไตรปิฎกสากล น้อมเกล้าฯ ถวายพระไตรปิฎกสากล ฉบับสัชฌายะ ชุด ภ.ป.ร. (ต้นฉบับปาฬิภาสา) และ ชุด ส.ก. (โน้ตเสียงปาฬิ) พ.ศ. 2559 ชุดปฐมฤกษ์ 80 เล่ม จำนวน 10 ชุด 

Sajjhaya Phonetic Tipiṭaka Edition 2017

ภาพโดยพระบรมราชานุญาต

 

 

 

14. 2017 : Bangkok
      The World Tipitaka Foundation presented the Sajjhāya Tipiṭaka Phonetic Edition 2016 to His Holiness the Supreme Patriach of Thailand as a royal gift of Dhamma from H.M. the King. 

      พ.ศ. 2561 : กรุงเทพ
      พระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัวโปรดเกล้าฯ ให้ มูลนิธิพระไตรปิฎกสากล โดยท่านผู้หญิงวราพร ปราโมช ณ อยุธยา ประธานมูลนิธิพระไตรปิฎกสากลคนปัจจุบัน เป็นผู้จัดพระไตรปิฎกสัชฌายะดังกล่าวพระราชทานเป็นพระธัมมทาน แด่สมเด็จพระอริยวงศาคตญาณ สกลมหาสังฆปริณายก วัดราชบพิธสถิตมหาสีมาราม 1 ชุด, ราชบัณฑิตยสภา ซึ่งให้คำปรึกษา 1 ชุด, และกระทรวงพาณิชย์ ผู้ให้สิทธิบัตรพระไตรปิฎกสากล เป็นทรัพย์สินทางปัญญา 1 ชุด เป็นต้น

ฉบับสัชฌายะ 2559
ตามรอย ฉบับจ จปร. อักษรสยาม 2436 

 

 

 

15. 2019-2020 : London
       The World Tipiṭaka Foundation in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Thailand and British Library in London presented Triple World Tipiṭaka Edition in Roman-Script Edition 2019 (40 vols.) as well as Pāḷi Manuscript Edition 2016 (40 vols.) and Pāḷi Notation 2016 (40 vols.) altogether 120 volumes to be exhibited at the British Library in London, 2019-2020.

       พ.ศ. 2562-2563 : หอสมุดชาติ กรุงลอนดอน
       มูลนิธิพระไตรปิฎกสากล ร่วมกับ กระทรวงการต่างประเทศไทย และหอสมุดแห่งชาติอังกฤษ กรุงลอนดอน มอบพระไตรปิฎกสากล ฉบับอักษรโรมัน และ ฉบับสัชฌายะ ชุด ภ.ป.ร. และ ชุด ส.ก. รวม 3 ชุด 120 เล่ม เพื่อจัดนิทรรศการเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร และสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง

https://blogs.bl.uk/asian-and-african/2019/11/british-library-receives-g...